鼻は走る?

"My nose is running." 直訳すると、「私の鼻は、走っている」です。


アレルギーなのか?免疫力の低下か?今朝からずっと鼻をぐずぐず言わせています。

この「鼻水」や「鼻水の出る状態の鼻」は、英語では " runny nose " といい、今日の私のような状態を、"I've got a runny nose." と表現するようです。別の言い方で、"My nose is running."ということもできます。鼻が走る=鼻水がだらだら出ているというニュアンスでしょうか。


日本語でも、「耳を貸す」などの表現がありますが、英語でも、このように体を使った比喩表現があるのは、おもしろいと思います。ちなみに、「耳を貸す」は、"to lend one's ear" なので、同じような表現をしているようです。


私の鼻は、一日中走り続けていましたが、もっと加速しないよう気をつけたいと思います。


*************

「えいごなんでも屋」お問い合わせ先

Email : harmonious_aroma@yahoo.co.jp

Facebook : www.facebook.com/eigonandemoya(えいごなんでも屋)

Twitter : 中村和香子 @eigonandemoya

英語レッスン たまに翻訳「えいごなんでも屋」

言葉は気持ちを表します。 普段使う言葉だけでなく、英語でも気持ちを表してみませんか。 気持ちを言葉にするお手伝いします。

0コメント

  • 1000 / 1000