翻訳アプリ

今日のニュースから。
広島市で外国語翻訳アプリの試験運用が始まったそうです。

観光や仕事で、外国から日本に来られた方々が、少しでも言葉の不安を減らし、さらに楽しく過ごされるといいなと思います。

私自身、数日間ポーランドに行ったときは、簡単な標示さえも読めず、携帯電話を使って検索サイトを駆使し、街を歩きました。検索サイトで読み仮名が書いてあるところを見ても、イントネーションがわからず、このまま読んで通じるのだろうかと、しどろもどろで話しかけてみたりと、四苦八苦しました。

しかし、初めは、そうやって、必要最低限のポーランド語を調べて覚えることも楽しかったです。が、日が経つにつれ、段々と気分的にしんどくなってきて、コーヒー一杯飲むにも、英語で受け答えできそうな場所を選んでしまうようになってしまいました。今から考えると、せっかくポーランド語を聞けるチャンスを、自分で手放していた気もしますが、そのときは、とにかく言葉が通じない不安感が先立っていました。

この翻訳アプリが、言語面からも、日本滞在のおもてなしに一役買ってくれることを期待しています。

**************
「えいごなんでも屋」お問い合わせ先
Email : harmonious_aroma@yahoo.co.jp
Facebook : www.facebook.com/eigonandemoya(えいごなんでも屋)
Twitter : 中村和香子 @eigonandemoya

英語レッスン たまに翻訳「えいごなんでも屋」

言葉は気持ちを表します。 普段使う言葉だけでなく、英語でも気持ちを表してみませんか。 気持ちを言葉にするお手伝いします。

0コメント

  • 1000 / 1000