理解の仕方は、その人の興味によって変わってくる?

韓国ドラマ好きの友人の熱意に便乗して、韓国人の友人から韓国語を習い始めて、半年以上が過ぎました。

学生時代は広島にいたのですが、旅行するなら東京よりも韓国の方が近くて安いということで、韓国に興味を持つ友だちがまわりに多くいたり、広島でも韓国人観光客を見かけることも多かったので、いつかは韓国語を勉強したいと思っていました。といっても、これまではなかなか機会を作ることができなかったので、これは良い機会かもしれないと思ったのがきっかけです。


しかし、長年勉強したいと思っていた割には、具体的な目標もなく漠然とした興味で始めた韓国語は、正直あまりおもしろいと思えませんでした。一緒に始めた友人は、韓国ドラマで見聞きした表現が理解できるのが楽しいらしく、すいすいと吸収しています。一方の私は、韓国語の音にも慣れず、文字は記号にしか見えず、文字を読むこと発音することが苦手なことからも、単語を覚えることは特に苦労していました。


そんなある日、韓国に住む同級生と話す機会があり、韓国語に苦労していると愚痴をこぼしてしまいました。そうすると、日本語から見た韓国語のおもしろさ、日本語と韓国語の共通点、とっつきやすい単語の読みや覚え方などを解説してくれたのです。言葉の共通点の話を聞いている頃から、韓国語がとても興味深くなってきました。

その日と前後して、動詞の活用を練習していたのですが、これまたとてもおもしろくて、気がついたら韓国語にはまっていました。


一緒に学んでいる友人は、日頃からのインプット量も多いので、会話文の覚えが特に速く、覚えた端から正確に使いこなしています。とても羨ましいところです。

一方の私は、文法の定着が他の項目より楽しいので、作文ができることが、次への動機付けになっています。文法的に考えながら一文ずつ組み立てるので、実践にはほど遠い程のゆっくりさではありますが。


教えてくれる友人は、二人の興味が違いすぎるので教えることに難しさを感じているところもあると思いますが、根気よくつきあってくれています。

導入部分やすんなり吸収できるポイントは違っても、韓国語を学びたいという目指すところは同じです。英語のレッスンを行う際にも、相手が英語のどのポイントに特に興味を持っているのか、またどのような角度から導入するのが一番理解しやすいのかを見極めたいと思います。興味は人それぞれなのに、通り一遍のレッスンを行っているようでは、時間の無駄かもしれませんから。


同じアジアにある隣の国の言葉、少しずつ自分のものにしていきたいです。


************* 

「えいごなんでも屋」お問い合わせ先
Email : harmonious_aroma@yahoo.co.jp
Facebook : www.facebook.com/eigonandemoya(えいごなんでも屋)
Twitter : 中村和香子 @eigonandemoya 

英語レッスン たまに翻訳「えいごなんでも屋」

言葉は気持ちを表します。 普段使う言葉だけでなく、英語でも気持ちを表してみませんか。 気持ちを言葉にするお手伝いします。

0コメント

  • 1000 / 1000