「平和」「戦争」に定冠詞 the は必要?

日本語の名詞には、その名詞が限定されるものか、数はいくつあるのか、単数か複数かといった区別はあまりしません。

英語の場合は、名詞の前に、その名詞が限定されるときは定冠詞 the、限定されない単数なら不定冠詞 a/an、数を表すには数詞 (one, two, ...)をつけます。さらに、その名詞が1つ以上であれば、名詞を複数の形に(その名詞によって、最後に s をつけたり、形を変えたり)します。


しかし、変形させない名詞が2種類あります。

1種類目は、習慣化しているものです。冠詞はつけず、単数で表します。

例)I go to school. (私は学校に行きます。)× the school

→この場合は、いつも行っている「学校」なので、the はつけません。


2種類目は、なにかの名前ではなく概念を表す場合です。この場合も、無冠詞単数で表します。

例)The technology has made progress.(科学は進歩しています。)× the progress / progresses

→概念は数えられないもの、しかも限定できないので、定冠詞 the はつけません。たくさん進歩しているようですが、1進歩、2進歩と数えられないので、複数にもしません。(辞書では、不可算名詞と書かれています。)


今日、沖縄では慰霊の日を迎えました。多くの人にとって、平和について思いを馳せた日になったことと思います。

このときの、「平和」も概念なので、無冠詞で peace と言います。

例)I pray for peace. (私は平和について祈ります。)

「戦争」war も同じです。

例)the renunciation of war (戦争放棄)

*ただし、「ある戦争」を指すときには、定冠詞を付けます。( 第二次世界大戦 the World War Ⅱ )


この「概念」というとらえ方ですが、以前、英語の先生があるテレビ番組で「概念とは、みんなが同じひとつの思いをもって使う言葉なので、限定させる必要もないし、(すでに共通のものなので)複数になりえない」というお話しをされていました。

「平和」を祈る気持ちも、世界中で共通のひとつのものだと思うと、心強い気がします。これから先も、この気持ちがバラバラになり、「平和」という言葉が複数形にならないことを祈るばかりです。


************* 

「えいごなんでも屋」お問い合わせ先

Email : harmonious_aroma@yahoo.co.jp

Facebook : www.facebook.com/eigonandemoya(えいごなんでも屋)

Twitter : 中村和香子 @eigonandemoya 

英語レッスン たまに翻訳「えいごなんでも屋」

言葉は気持ちを表します。 普段使う言葉だけでなく、英語でも気持ちを表してみませんか。 気持ちを言葉にするお手伝いします。

0コメント

  • 1000 / 1000